Серия
Патрик Хедстрьом (4)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Olycksfågeln, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
5 (× 11 гласа)
Сканиране
Йонико (2022 г.)
Корекция и форматиране
Еми (2022 г.)

Издание:

Автор: Камила Лекберг

Заглавие: Прокоба

Преводач: Ева Кънева

Година на превод: 2014

Език, от който е преведено: шведски

Издание: първо

Издател: ИК „Колибри“

Град на издателя: София

Година на издаване: 2014

Тип: роман (не е указано)

Националност: шведска

Печатница: Печатница „Инвестпрес“

Художник: Стефан Касъров

Коректор: „Колибри“

ISBN: 978-619-150-224-0

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/16146

  1. — Добавяне

— Кое предпочиташ: кучетата или папката на Марит? — попита Йоста.

Не можеше да скрие с какво нежелание пристъпва към тежките задачи, с които ги натовари Патрик. Хана също не излъчваше бодрост. Навярно извънредният работен ден бе осуетил плановете й за уютна съботна вечер със съпруга й. Същевременно Йоста осъзнаваше, макар и неохотно, че ръководството има основателна причина да ги повика в почивния им ден. Не всеки ден се случва да разследват пет убийства.

С Хана седяха до кухненската маса, за да се заемат с възложените им от Патрик задачи, но нито тя, нито Йоста изпитваха ентусиазъм. Той я гледаше, докато тя наливаше кафе до плота. Когато започна работа в управлението, Хана изглеждаше слаба, но сега можеше да се нарече направо кльощава. Йоста се чудеше как ли живее. През последните дни по лицето й се появи напрегнато и почти страдалческо изражение. Йоста предполагаше, че с мъжа й не могат да си родят дете. Все пак Хана беше четирийсетгодишна, а още не бе станала майка. С радост би я изслушал, ако тя поиска да си излее душата пред него, но нещо му подсказваше, че Хана няма желание да споделя лични проблеми. Тя отмахна кичур от лицето си и изведнъж пред Йоста сякаш лъсна цялата й уязвимост и неувереност. Хана Крюсе определено съчетаваше в себе си много противоречия. Отвън изглеждаше силна, наперена и смела, но в някой случаен жест изведнъж прозираше колко е… съкрушена. По-точно определение не му хрумваше. Тя се обърна към него и той изведнъж се разколеба. Дали не прекалява с опитите да разгадае същността й? Непроницаемото й лице излъчваше сила и нито следа от слабост.

— Аз ще поема папката на Марит — каза тя. — За теб ще останат кучетата. Съгласен ли си? — Тя го погледна над ръба на чашата си.

— Разбира се. Нали ти казах ти да избереш — отвърна той малко по-сърдито, отколкото възнамеряваше.

Хана се усмихна и лицето й омекна. Йоста изпитваше все по-силно съмнение във верността на предположенията си.

— Лоша работа, че се налага и да работим, нали, Йоста?

Тя му смигна закачливо и той не успя да сдържи усмивката си. Реши да не гадае какъв е личният й живот, а да се радва на компанията й. Хана му беше много симпатична.

— Заемам се с кучетата — обяви той и стана.

— Бау! — пошегува се тя и се засмя. После започна да прехвърля материалите в папката.