- Серия
- Патрик Хедстрьом (4)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Olycksfågeln, 2006 (Пълни авторски права)
- Превод от шведски
- Ева Кънева, 2014 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 11 гласа)
- Вашата оценка:
Издание:
Автор: Камила Лекберг
Заглавие: Прокоба
Преводач: Ева Кънева
Година на превод: 2014
Език, от който е преведено: шведски
Издание: първо
Издател: ИК „Колибри“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2014
Тип: роман (не е указано)
Националност: шведска
Печатница: Печатница „Инвестпрес“
Художник: Стефан Касъров
Коректор: „Колибри“
ISBN: 978-619-150-224-0
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/16146
- — Добавяне
Раззеленяващият се клон пред прозореца събуди болезнен копнеж у Йоста. Всяка пъпка носеше обещание за осемнайсет дупки на голф игрището и за клуб „Биг Бърта“. Съвсем скоро вече нищо нямаше да стои между Йоста и стиковете.
— Мина ли петата дупка? — попита женски глас от вратата.
Йоста бързо затвори играта с гузен вид. По дяволите! Нали уж винаги чуваше кога някой се приближава. Неслучайно стоеше непрекъснато с наострени уши, а това, уви, се отразяваше пагубно върху концентрацията му.
— Аз… ъъъ… реших малко да си почина — заоправдава се смутен той.
Знаеше, че не може да заблуди другите си колеги, които добре познаваха навиците му, но харесваше Хана и се надяваше да спечели доверието й поне за кратко.
— Не се притеснявай — засмя се тя и седна до него. — Обожавам голфа. С мъжа ми непрекъснато се караме кой да седне пред компютъра. Но петата дупка е много трудна. Успя ли да я минеш? Ако не, ще ти покажа как става. Отне ми няколко часа, докато се сетя.
Без да дочака отговор, тя премести стола си по-близо до неговия. Йоста направо не смееше да повярва на ушите си, но отново отвори играта и каза с благоговение:
— От миналата седмица се мъча с тази дупка, но каквото и да правя, топката или се търкулва прекалено надясно, или прекалено наляво. Не разбирам къде бъркам!
— Ей сега ще ти покажа — обеща Хана и придърпа мишката към себе си.
Обиграно стигна до правилното място, направи няколко маневри на компютъра и… топката се приземи върху зеленото поле в идеална позиция. Със следващия удар Йоста щеше да я вкара в дупката.
— Такава ли била работата? Много ти благодаря!
Йоста се впечатли силно от уменията й. В очите му се появи блясък. Така не бяха сияли от години.
— Голфът не е детска игра — засмя се Хана и премести стола си малко по-назад. Озова се съвсем близо до Йоста.
— С мъжа ти играете ли голф? — поинтересува се ентусиазирано Йоста. — Да направим една игра!
— За жалост, не — отвърна Хана, а по лицето й се изписа съжаление, което я направи още по-симпатична в очите на Йоста.
Той така и не бе могъл да разбули „мистерията“ защо не всички хора споделят неговата страст към аристократичния спорт.
— Отдавна се каним да започнем, но все не намираме време — сви рамене Хана.
С всяка изминала секунда симпатията му към нея растеше. Пред себе си призна, че — също като Мелберг — подходи много скептично към вестта, че новото попълнение в службата е от нежния пол. Комбинацията между женски гърди и полицейска униформа му се струваше… малко странна, меко казано. Но Хана Крюсе успя да опровергае всичките му предразсъдъци. Изглеждаше много разумно момиче и Йоста се надяваше, че Мелберг също ще оцени по достойнство качествата й и няма да й вгорчава живота.
— С какво се занимава съпругът ти? — полюбопитства Йоста. — Вече намери ли си работа тук?
— И да, и не — отвърна Хана и махна невидима прашинка от униформената си риза. — Започна временна работа, а после ще видим.
Йоста вдигна въпросително вежди. Хана се засмя.
— Може би трябваше да уточня, че Лаш е психолог. Ще работи с участниците в риалити предаването „Покажи ми Танумсхеде“.
— Е, май съм твърде стар да оценя „достойнствата“ на подобен цирк. Чукат се под завивките, напиват се като свине и се излагат пред целокупния шведски народ. И то напълно доброволно. Не, това изобщо не го разбирам. По мое време имаше съвсем различни развлекателни програми: „Ъгълът на Хюланд“, театралните постановки на Нилс Попе… Всичко беше малко по-обрано, така да се каже.
— Нилс кой? — попита Хана и с въпроса си предизвика мрачното изражение на Йоста.
Той въздъхна.
— Нилс Попе — повтори той. — Поставяше пиеси в летни театри и…
Той млъкна, защото Хана се разсмя.
— Йоста, знам кой е Нилс Попе. И Ленарт Хюланд. Не се потискай толкова.
— Благодаря ти. Изведнъж се почувствах като столетник. Като истинска антика.
— Йоста, определението „антика“ изобщо не ти пасва — засмя се Хана и стана. — Продължавай играта. Отдъхни си малко.
Той й се усмихна с благодарност. Каква жена!
Време беше да премине следващата дупка. Оставаха някакви си шест. Нищо работа.