- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Cat’s Cradle, 1963 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Аглика Маркова, 1976 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,4 (× 19 гласа)
- Вашата оценка:
- Сканиране, разпознаване и начална корекция
- sivkomar (2012 г.)
- Корекция и форматиране
- zelenkroki (2012 г.)
Издание:
Кърт Вонегът. Котешка люлка
ISBN: 978-954-733-637-7
формат: 13×20 см
страници: 192
година: 2009
корица: Мека
категории: Художествена литература, романи
Художник на корицата: Виктор Паунов
Редактор: Калоян Игнатовски
Коректор: Станка Митрополитска
Компютърен дизайн: Калина Павлова
Печат: Инвестпрес АД
ИК „Прозорец“ ЕООД, тел. 02 9830485, факс 02 9830486
e-mail: office@prozoretz.com
- — Добавяне
83. Д-р Шлихтер фон Кьонигсвалд е близо до равновесието
— Рак — обясни Джулиън Касъл на вечерята, когато му казах, че „Папа“ Монсано умира в болки.
— Рак на какво?
— Рак на какво ли не. Казахте, че припаднал днес на трибуната?
— И то как — отвърна Анджела.
— От лекарствата — обясни Касъл. — Ето ти случай, при който лекарства и болка горе-долу се уравновесяват. По-голяма доза лекарство би го убила.
— Аз бих се самоубил — промърмори Нют. Той седеше върху някакъв сгъваем висок стол, който носел със себе си навсякъде. Двайсет пъти по-добре, отколкото да седиш върху речник, атлас и телефонен указател, обясни ни той, докато го разгъваше.
— Точно това направи ефрейтор Маккейб — каза Касъл. — Назначи си за приемник своя майордом и след това се застреля.
— Също от рак ли беше болен? — запитах аз.
— Не съм сигурен; не, не мисля. Според мен лошотията му го погуби.
— Много весел разговор, няма що — отбеляза Анджела.
— Но и времената са много весели, няма що — отвърна Касъл.
— Смятах — казах аз на Касъл, — че вие ще имате повече причини от нас да сте весел, след като сте посветили живота си…
— Знаете ли, едно време притежавах яхта.
— Не ви разбирам.
— Ако имаш яхта, можеш да си позволиш да бъдеш по-весел от другите.
— Кой лекува „Папа“, щом не сте вие? — попитах аз.
— Един от моя персонал, някой си д-р Шлихтер фон Кьонигсвалд.
— Германец?
— Нещо такова. Бил в СС четиринайсет години. Шест от тях бил лагерен лекар в „Аушвиц“.
— И сега какво? Изкупва си вината в „Дома на надеждата и милосърдието“?
— Да. И при това с голям успех. Спасява хората, та пушек се вдига.
— Ами хубаво прави.
— Вярно. И ако продължава със същото темпо, както работи денонощно, броят на хората, които е спасил, скоро ще се изравни с броя на хората, които е изпратил на смърт. Има вероятност това да стане още в 3010 година.
Ето още един член на моя карас: д-р Шлихтер фон Кьонигсвалд.