Включено в книгата
Оригинално заглавие
Cat’s Cradle, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
5,4 (× 19 гласа)
Сканиране, разпознаване и начална корекция
sivkomar (2012 г.)
Корекция и форматиране
zelenkroki (2012 г.)

Издание:

Кърт Вонегът. Котешка люлка

 

ISBN: 978-954-733-637-7

формат: 13×20 см

страници: 192

година: 2009

корица: Мека

категории: Художествена литература, романи

Художник на корицата: Виктор Паунов

Редактор: Калоян Игнатовски

Коректор: Станка Митрополитска

Компютърен дизайн: Калина Павлова

Печат: Инвестпрес АД

ИК „Прозорец“ ЕООД, тел. 02 9830485, факс 02 9830486

e-mail: office@prozoretz.com

  1. — Добавяне

21. Морската пехота — напред!

Щом д-р Брийд раздаде с помощта на мис Фост коледните шоколади на момичетата, ние се върнахме в кабинета му.

— Къде бяхме стигнали? Да. — И старецът ме накара да си представя американски морски пехотинци, затънали в блато.

— Камионите, танковете и гаубиците затъват! — проплака той. — Потъват в миазми и смрадлива слуз.

После вдигна нагоре пръст и ми смигна.

— Но представете си, младежо, че един от моряците има у себе си мъничка капсулка със зрънце „лед-9“, зародишът, който ще накара атомите на водата да се подредят и да замръзнат по нов начин. И ако морякът хвърли това зрънце в най-близката локва…

— Локвата ще замръзне? — отгатнах аз.

— И цялата кал около локвата…

— Ще замръзне?

— И всички локви в замръзналата кал…

— Ще замръзнат?

— И всички езера и реки в замръзналата кал…

— Ще замръзнат?

— Сто на сто! — викна той. — А американските морски пехотинци ще излязат от блатото и — напред!