- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Cat’s Cradle, 1963 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Аглика Маркова, 1976 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,4 (× 19 гласа)
- Вашата оценка:
- Сканиране, разпознаване и начална корекция
- sivkomar (2012 г.)
- Корекция и форматиране
- zelenkroki (2012 г.)
Издание:
Кърт Вонегът. Котешка люлка
ISBN: 978-954-733-637-7
формат: 13×20 см
страници: 192
година: 2009
корица: Мека
категории: Художествена литература, романи
Художник на корицата: Виктор Паунов
Редактор: Калоян Игнатовски
Коректор: Станка Митрополитска
Компютърен дизайн: Калина Павлова
Печат: Инвестпрес АД
ИК „Прозорец“ ЕООД, тел. 02 9830485, факс 02 9830486
e-mail: office@prozoretz.com
- — Добавяне
109. Франк се защитава
— Генерале — обърнах се аз към Франк, — положително това е едно от най-умните предложения, направени тази година от генерал-лейтенант. Като мой технически съветник как препоръчвате, според вашия сполучлив израз, „да почистим тая кочина“?
Франк ми отговори без увъртания. Той щракна с пръсти. Видях как не иска да има нищо общо с първопричината за кочината; как се отъждествява, с все по-голяма гордост и енергия, с онези, които пречистват, които спасяват света.
— Метли, лопати, бензинова лампа, котлон, кофи — изкомандва той и щракаше, щракаше, щракаше с пръсти.
— Предлагате да разтопим телата с лампата, така ли?
Франк беше така зает да мисли технически, че едва ли не се беше разтанцувал под ритъма на пръстите си.
— Ще пометем големите парчета на пода и ще ги разтопим върху котлона в една кофа. След това ще обгорим всеки сантиметър от пода с лампата, за да не би да са останали микроскопични кристали. С телата… и с леглото… — той спря да помисли още малко.
— Погребална клада! — викна той, страшно доволен от себе си. — Ще заповядаме да направят голяма погребална клада край куката, ще заповядаме да изнесат телата и леглото и да ги хвърлят в кладата.
Той се отправи към вратата, за да нареди да издигнат кладата и да му донесат нещата за чистене.
Анджела го спря.
— Как можа? — поиска да знае тя.
Франк й се усмихна с изцъклен поглед.
— Всичко ще бъде наред.
— Как можа да го дадеш на човек като „Папа“ Монсано? — разтърси го тя.
Франк изви ръцете на сестра си. Стъклената му усмивка изчезна и за момент я замести злобна подигравка. Това беше моментът, в който Франк каза на Анджела с всичкото презрение, на което беше способен.
— Купих си пост точно както ти си купи съпруг развратник, а Нют — една седмица в Кейп Код със своята танцьорка.
Безизразната му усмивка се появи отново.
Франк излезе от стаята и тръшна вратата.