- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Les Misérables, 1862 (Обществено достояние)
- Превод от френски
- Лилия Сталева, 1985 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,7 (× 139 гласа)
- Вашата оценка:
Издание:
Издателство „Отечество“, София, 1985
Victor Hugo. Les Miserables
Nelson Editeurs. Paris
- — Добавяне
ГЛАВА XIII
В ЗАТРУДНЕНИЕ
Тази вечер изпълни душата на Мариус със смут. Той изпита същото, което навярно изпитва земята, когато железният палешник се вреже в нея, за да я подготви за зърното. Тя усеща само нараняването. Едва по-късно идва трепетът от покълването и радостта от плода.
Той беше мрачен. Съвсем наскоро беше повярвал в нещо. Нима вече трябваше да се отрече от него? Почувствува се още по-самотен. Престана да посещава кафене „Мюзен“.
Изцяло погълнат от душевното си състояние, той бе забравил действителността и нейните нужди. Но тя не позволява да я забравят и внезапно му напомни съществуването си.
Една сутрин собственикът на хотела влезе в стаята и поиска наема.
Едва тогава Мариус сподели с Курфейрак отчаяното си материално положение.
— Какво ще стане с вас? — попита го Курфейрак. — Какво ще правите?
— Нямам представа.
— Имате ли пари?
— Петнадесет франка.
— Нещо друго?
— Златния си часовник и още един редингот.
— Ще продадем редингота на вехтошаря и часовника на часовникаря, а какво ще правите после?
— Ще се заловя с някаква работа.
— Знаете ли английски и немски? Един мой приятел книжар се нуждае от преводач. Не плаща много, но все пак може да се преживее.
— Ще науча английски и немски.
— А дотогава?
— Ще изям редингота и часовника си.
Междувременно леля Жилнорман беше успяла да открие убежището на Мариус и му изпрати тридесет пистола, тоест шестотин франка. Мариус ги върна с почтително писмо, в което я уверяваше, че няма нужда от нищо. В момента разполагаше само с три франка.
Той напусна хотела, защото не искаше да задлъжнява.