- Серия
- Goosebumps (37)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Abominable Snowman of Pasadena, 1995 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Елена Щерева, 2009 (Пълни авторски права)
- Форма
- Повест
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4 (× 5 гласа)
- Вашата оценка:
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2015)
Издание:
Робърт Лоурънс Стайн. Прегръдката на снежното чудовище
Американска. Първо издание
Агенция „Ню Импрес“, София, 2009
Редактор: Аглая Коцева
ISBN: 978-954-92263-4-8
- — Добавяне
12
— Предупреждавам ви, господин Блейк — каза Артър. — Трябва да се върнем.
— В никакъв случай! — възпротиви се татко. — Няма да се връщаме. Категоричен съм.
Кучетата лаеха и скимтяха нервно. Артър поклати глава.
— Няма да продължа нататък. Кучетата също.
Татко извика „Марш!“ на кучетата. Те нададоха вой и отстъпиха назад.
— Марш! — отново извика той.
Вместо да тръгнат напред, кучетата се опитаха да се завъртят обратно.
— Притесняваш ги — каза Артър. — Няма да продължат напред… казах ти. Ако сега тръгнем обратно — добави той, — ще успеем да стигнем до хижата, преди да е станало късно.
— Какво ще правим, татко? — попитах аз.
Татко се намръщи.
— Може Артър да е прав. Нещо със сигурност плаши кучетата. Може наблизо да има мечка или нещо друго.
— Не е мечка, господин Блейк — настоя Артър. — Тези кучета не са плашливи. Аз също.
Той тръгна към хижата.
— Артър! — извика татко. — Върни се тук!
Артър не се обърна. Не каза и дума. Просто продължи напред.
Сигурно е много уплашен, помислих си аз. И от тази мисъл ме полазиха тръпки.
Кучетата продължиха да лаят яростно, завъртяха шейната на обратно и тръгнаха след Артър.
Татко се вторачи между дърветата.
— Да можех да видя какво има там.
— Хайде да проверим — подканих аз. — Каквото и да е, сигурно ще стане супер снимка. — На такова предложение обикновено татко не устоява.
Той погледна към Артър, кучетата и шейната, поели към хижата.
— Не… твърде опасно е. Нямаме избор. Да вървим, деца.
Затътрихме се към хижата.
— Може да успея да убедя Артър утре пак да дойдем — промълви татко.
Не казах нищо, но усещах, че няма да е лесно Артър да бъде накаран да изкачи това снежно възвишение. И може би е прав, помислих си аз. Кучетата бяха наистина уплашени. Направо си беше страшничко.
Когато стигнахме хижата, видяхме, че Артър разпряга кучетата от шейната. Те вече се бяха поуспокоили.
Смъкнах раницата и се стоварих върху спалния си чувал.
— Може да похапнем — изстена татко. Виждах, че е в ужасно настроение. — Джордан, защо с Никол не съберете малко дърва? И внимателно.
— Да, татко — каза Никол.
Изправихме се и тръгнахме да излизаме.
— Джордан! — скара ми се татко. — Сложи си раницата! Не искам никъде да ходиш без нея. Ясно ли е?
— Отиваме само за дърва — възпротивих се аз. — Уморих се да я нося. Отиваме само за няколко минути и… освен това Никол носи нейната.
— Не желая да спорим — остро каза татко. — Ако се изгубиш, храната ще те спаси, докато те намерим. Щом излизаш от хижата, раницата трябва да е на гърба ти. Повече няма да повтарям.
Леле, той беше в лошо настроение.
— Добре — казах аз и привързах раницата.
С Никол тръгнахме през снега към близките дървета, които ограждаха снежно хълмче.
Покатерихме се на хълмчето. Бях пръв на върха.
— Никол, виж!
От другата страна на хълма имаше замръзнал поток. Това беше първата вода, която виждах, откакто бяхме пристигнали.
С Никол се плъзнахме по хълма и се вторачихме в ледения поток. Пробвах дебелината на леда с крак.
— Не стъпвай, Джордан! — извика Никол. — Може да паднеш вътре.
Потупах леда с ботуша си.
— Твърдо е — казах й аз.
— Въпреки това — каза Никол. — Не рискувай. Татко ще те убие, ако ти се случи нещо.
— Чудя се дали има риба отдолу — казах аз и се загледах в леда.
— Трябва да кажем на татко — каза Никол. — Може да реши да го снима.
Оставихме потока и тръгнахме да събираме клони под дърветата. Понесохме ги по хълма и после през снега към хижата.
— Благодаря, деца — каза татко, когато се втурнахме в хижата. Взе дървата и запали огън в печката. — Какво ще кажете — палачинки за вечеря?
Вече е в по-добро настроение, помислих си аз с облекчение.
Никол каза на татко за замръзналия поток.
— Интересно — каза татко. — Ще отида да го видя след вечеря. Трябва да намеря нещо друго за снимане, освен сняг и лед.
Палачинките ни разведриха… с изключение на Артър. Той хапна доста, но не каза почти нищо. Изглеждаше нервен. Изпусна вилицата на пода. Мърморейки си нещо, я вдигна и продължи да яде с нея, без да я избърше.
Когато свършихме да ядем, с Никол помогнахме на татко да почисти. Прибирахме продуктите, когато кучетата се разлаяха.
Видях, че Артър замръзна на място.
— Какво е това? — извиках аз. — Какво подплаши кучетата?