- Серия
- Goosebumps (37)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Abominable Snowman of Pasadena, 1995 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Елена Щерева, 2009 (Пълни авторски права)
- Форма
- Повест
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4 (× 5 гласа)
- Вашата оценка:
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2015)
Издание:
Робърт Лоурънс Стайн. Прегръдката на снежното чудовище
Американска. Първо издание
Агенция „Ню Импрес“, София, 2009
Редактор: Аглая Коцева
ISBN: 978-954-92263-4-8
- — Добавяне
11
След закуска впрегнахме кучетата в шейната и се отправихме към снежното възвишение. Артър не ми говореше и почти не ме поглеждаше. Май още ми се сърдеше заради шегата.
Другите ми простиха, мислех си аз. Защо той продължава да ми се сърди?
С Никол вървяхме пред кучешкия впряг. Зад мен фотоапаратът на татко щракаше бясно. Това значеше, че е намерил нещо хубаво за снимане. Обърнах се назад.
Към нас приближаваше голямо стадо лосове. Движеха се към възвишението. Спряхме да ги погледаме.
— Виж ги само — прошепна татко. — Невероятни са!
Бързо зареди нов филм в апарата и отново започна да щрака.
Лосовете вървяха внимателно през снега с високо вдигнати рога. Спряха край едни храсти и започнаха да ядат. Артър дръпна юздата на кучетата, за да не лаят.
Изведнъж един лос вдигна глава. Сякаш беше надушил нещо. Друг лос се изправи напрегнато. После се завъртяха и всички се втурнаха в галоп през тундрата. Копитата им гърмяха на снега.
Татко пусна фотоапарата на гърдите си.
— Странно — каза той. — Какво стана?
— Нещо ги подплаши — каза мрачно Артър. — Но не ние. Не и кучетата.
Татко огледа хоризонта.
— Какво тогава?
Очаквахме отговора на Артър, но той само каза:
— Трябва да се върнем в града.
— Няма да се връщаме — настоя татко. — Не и след като сме дошли дотук.
Артър го изгледа.
— Ще се вслушаш ли в съвета ми, или не?
— Не — отвърна татко. — Тук съм по работа. И те наех, за да свършиш работа. Няма да се върнем без причина.
— Има причина — настоя Артър. — Само че ти не я виждаш.
— Давай напред! — заповяда татко.
Артър се намръщи и извика „Марш!“ на кучетата. Шейната потегли. Ние я следвахме към снежното възвишение. Никол вървеше на няколко крачки пред мен. Вдигнах буца сняг и направих топка. После обаче реших, че е по-добре да не я хвърлям. Май никой не беше в настроение за бой със снежни топки.
Вървяхме в снега още два часа. Свалих ръкавиците и раздвижих пръстите си. По горната ми устна се събираше скреж, който все избърсвах.
Стигнахме до скупчени един до друг борове в подножието на възвишението. Изведнъж кучетата спряха на място. И започнаха да лаят.
— Марш! — извика Артър.
Кучетата отказаха да продължат.
Никол се приближи до любимото си куче Ларс.
— Какво има, Ларс? Какво става?
Ларс започна да вие.
— Какво им става? — запита татко Артър.
Лицето на Артър отново пребледня. Ръцете му трепереха. Гледаше вторачено дърветата, леко присвил очи от ярката светлина.
— Нещо подплаши кучетата — каза той. — Виж как козината им настръхна.
Потупах Ларс. Така беше. Козината му беше настръхнала. Кучето изръмжа.
— Тези кучета не се плашат току-така — каза Артър. — Каквото и да е, яко ги е уплашило.
Всички кучета започнаха да вият. Никол се сгуши до татко.
— На възвишението има нещо страшно — каза Артър. — Нещо страшно и… то е много близо.