- Серия
- Д-р Ноа Халдейн (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Pandemic, 2005 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Петър Тушков, 2007 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,8 (× 5 гласа)
- Вашата оценка:
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2022)
Издание:
Автор: Даниел Кала
Заглавие: Пандемия
Преводач: Петър Тушков
Година на превод: 2007 (не е указана)
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издание: първо (не е указано)
Издател: Издателска къща „ИнфоДАР“ ЕООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2007
Тип: роман (не е указано)
Националност: канадска (не е указано)
Печатница: Симолини
Редактор: Милена Иванова
Коректор: Зоя Стефанова-Петкова
ISBN: 954-761-225-5; 978-954-761-225-9
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/17823
- — Добавяне
Глава 44
Интензивно отделение на Джорджтаунската университетска болница, Вашингтон, окръг Колумбия
Облечен в синия си костюм за работа в опасни условия, Халдейн седеше до леглото в стаята с изкуствено поддържано отрицателно въздушно налягане и с всички сили се надяваше да съзре поне някакъв знак за подобрение у Гуен. Беше прекарал по-голямата част от последните деветдесет и шест часа на съвсем същия стол, като през почти цялото време с огромни усилия на волята се бе борил с неволното сравнение между сегашното бдение и предишното — в Сингапур, до леглото на умиращия Франко Бертули.
Този следобед Халдейн изпитваше особено силно безпокойство. Два часа по-рано лекарите бяха изключили дихателния апарат, но тепърва й предстоеше да се събуди от продължителната упойка.
Ноа огледа Гуен. Носеше болнична нощница, имаше две интравенозни системи и кислородна маска. И изглеждаше крехка. Даже преди заболяването си не бе имала кой знае колко тлъстини, а сега очертанията на костите на ханша й се подаваха остро през чаршафите. Независимо от всичко, в сравнение с почти завършения труп, който бяха открили на пода в банята, подобрението й за изминалите четири дни можеше да се нарече колосално.
Очите на Гуен започнаха да премигват и тя бавно завъртя глава, първо в противоположната посока, а след това и към него. Радостта и облекчението му най-накрая взеха връх и той се усмихна широко.
Тя вдигна дясната си ръка, а той я взе и я стисна през латексовата ръкавица.
— Добре дошла — произнесе Халдейн.
— Хубаво е да се завърнеш — отговори прегракнало Гуен заради дихателната тръба, която доскоро бе минавала през гласните й струни. Тя се усмихна отслабнало.
Ноа й се закани с пръст.
— Да не си посмяла отново да опитваш такава каскада!
— Напоследък често чувам тези думи — изкиска се Гуен. Смехът я накара да изпадне в поредния пристъп на слаба кашлица, която обаче бледнееше в сравнение с онази от времето, когато я бяха намерили.
— Благодаря ти — каза тя. — Спаси ми живота. Отново.
— Не — поклати глава той. — За това трябва да благодариш на приятеля си Айзък Москор.
Очите й се разшириха.
— Неговото лекарство?
Той кимна.
— Когато взехме решението да те лекуваме с него, нямаше какво да губим. — Халдейн преглътна буцата в гърлото си. — Бяхме убедени, че сме на път да те изпуснем. Но щом започнахме лечението с А36112… Няма да повярваш само каква разлика имаше!
— Откъде го намерихте? — попита тя.
— За щастие запазихме всички таблетки, които беше разсипала на пода в банята — усмихна се Ноа. — Но щом Айзък научи за случилото се, долетя лично във Вашингтон с куфар, пълен с лекарството, плюс венозния разтвор, който ти давахме.
— Никакви признаци за хепатит? — намръщи се тя.
— Засега кръвните ти проби са чисти — увери я Халдейн и отново стисна ръката й.
Гуен кимна.
— Напомни ми да изпратя благодарствена картичка на Айзък — каза с усмивка и се прозя.
Халдейн се наведе напред и прокара ръка през челото й.
— Защо, Гуен, защо го направи?
— Беше толкова глупаво — отговори тя, като се изчерви от срам.
Халдейн не се предаваше.
— Разкажи ми, моля те.
— В деня, в който ме освободихте от мотела, започнах да се чувствам зле и да изпитвам болки. В началото просто допусках, че се дължи на някой от препаратите, с които ме беше натъпкал Сабри. — Гуен замълча и вдиша няколко пъти от кислородната си маска. — Но когато дойде втрисането и започнах да кашлям… Вече знаех. — Още едно дълбоко вдишване. — Очевидно вече не можех да мисля по най-правилния начин.
— Но… — Халдейн задържа ръката си върху челото й.
Тя извърна поглед.
— Реших, че ако отида в болницата, може да стане нещо.
— Например какво?
— Ами ако парамедиците, които поемеха случая, след това също се разболееха? Или някои си убодеше пръста с използвана спринцовка. Или маската ми пропускаше? — Гласът за момент сякаш й изневери. — Просто вече не можех да понеса мисълта за всичко, което вирусът беше причинил до този момент. По един или друг начин трябваше да го накарам да умре с мен. С никой друг. — Сълзите блестяха в очите й. — Съжалявам.
— Недей. Проявила си самоотверженост. — Той се усмихна и й намигна. — Щом веднъж станеш Царица на буболечките, завинаги си оставаш такава, а?
Тя сви рамене и избърса остатъка от сълзите си.
Ноа стисна здраво ръката й.
— Искаш ли да чуеш най-хубавата част?
Гуен кимна.
— Вирусът Гансу наистина умря в теб — каза той.
— Радвам се — каза тихо тя и отново се прозя.
— Имаше само още един преносител, който представляваше потенциална заплаха — продължи Халдейн.
— Сабри?
— Да, но посмъртните му кръвни анализи показаха, че инфекцията е била още в началото. Оставал му е още ден, докато започне да разпространява заразата — обясни Ноа. — Вероятно е инфектирал себе си приблизително по същото време, по което и теб. Надявал се е по този начин инфекцията да достигне връхната си точка на следващия ден, по Нова година на „Таймс Скуеър“.
Гуен въздъхна тежко.
— Значи ето защо ми се усмихна и „пощади“ живота ми в мотела.
— Смятал е, че ще бъдеш неговият Троянски кон — каза той. — В най-добрия случай, това е бил начинът да отправи един последен изстрел срещу нас.
Тя кимна и пак се прозя.
— Как е Алекс?
— Оправя се — сви рамене Ноа. — Може дори да успее да те изпревари и да излезе пръв от болницата.
— Не и ако зависи от мен. Трябва да съм си у дома още утре — произнесе тя, ала клепачите й вече се спускаха сами от изтощение.
— Гуен — попита Халдейн. — Когато наистина излезеш оттук, смяташ ли да си вземеш нещо като отпуска?
— Вероятно ще се класирам за някой и друг ден болнични — измърмори тя. — Защо?
— Взимам Хлои при себе си на всеки две седмици — започна той. — Помислих си, че възможността никак не е лоша за една малка разходка.
— Хммм — съгласи се тя, макар очите й вече да се бяха затворили напълно.
— Може би на някое топло място — продължи Ноа, смятайки, че вече говори сам на себе си. — Мисля, че ще бъде хубаво да изчезнем поне за малко.
— На някое хубаво и топло място — промълви сънливо Гуен. — Без разните му там терористи и микроорганизми.
Халдейн се засмя.
— Това ще бъде първото ми изискване!
Уловил ръката й, той остана загледан в нея, докато тя постепенно се унасяше в сън. А щом заспа, Халдейн осъзна, че най-после чувства нещо, което от дълго време не бе изпитвал.
Покой.