- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Lucky One, 2008 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Надежда Розова, 2011 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5 (× 49 гласа)
- Вашата оценка:
Издание:
Никълъс Спаркс. Талисманът
Американска. Първо издание
ИК „Ера“, София, 2011
Редактор: Лилия Анастасова
ISBN: 978-954-389-185-6
- — Добавяне
Трийсета глава
Бет
Току-що изкъпана, Бет стоеше в спалнята си, облечена с огромна тениска, когато баба й надникна вътре.
— Искаш ли да си поговорим? — попита тя и посочи с палец към прозореца: — От училището ми се обадиха, че си тръгнала към къщи. Директорът беше разтревожен, а после те видях в канцеларията. Реших, че двамата се карате.
— Не беше обикновена караница — унило отговори внучката.
— И аз така заключих, след като той си е тръгнал. А и ти остана на верандата много дълго след това.
Бет кимна.
— А Бен? Той не го е наранил, нали? Нито пък теб?
— Не, няма нищо такова.
— Добре, понеже само това не би могло да се оправи.
— Не съм сигурна, че това може.
Баба й се загледа през прозореца и въздъхна тежко.
— Явно аз ще трябва да нахраня кучетата тази вечер.
Младата жена я изгледа с раздразнение:
— Благодаря ти за разбирането.
— Котенца и кленове — махна с ръка баба й.
Бет се замисли, но накрая изсумтя безсилно:
— Какво означава това?
— Нищо не означава, но за секунда ти толкова се вбеси, че престана да се самосъжаляваш.
— Не разбираш…
— Опитай да ми обясниш.
Бет вдигна поглед.
— Той ме е преследвал, бабо. Пет години! А после е прекосил пеша почти цялата страна, за да ме намери. Той е обсебен от мен.
Странно защо баба й мълчеше.
— Защо не започнеш отначало? — предложи тя и седна на леглото на внучката си.
Бет не беше сигурна, че й се говори за това, но прецени, че би било най-добре всичко да приключи. Разказа за посещението на Кийт в класната стая и през следващите двайсетина минути баба й узна за внезапното й тръгване от училището, за мъчителната й несигурност и за сблъсъка й с Логан. Когато разказът приключи, баба й сключи ръце в скута си.
— Значи Тиболт призна, че снимката е била у него? Смънкал, че му била талисман и че е дошъл, понеже усещал, че ти дължи нещо, така ли?
— Горе-долу — кимна Бет.
— Какво е имал предвид с това, че си му била талисман?
— Не знам.
— Не го ли попита?
— Пет пари не давам, бабо. Цялата история е…, странна и зловеща. Защо му е да постъпва така?
Старата жена сключи вежди.
— Признавам, че звучи странно, но аз бих искала да разбера защо според него снимката му носи късмет!
— Какво значение има?
— Ти не си била на война — подчерта баба й. — Не си преживяла нещата, които той е преживял. Може пък да казва истината.
— Една снимка не може да е талисман — свъси се Бет. — Това е налудничаво.
— Може би, обаче съм по-стара от теб и знам, че на война се случват странни неща. Войниците вярват във всякакви суеверия, пък и какво лошо има да си мислят, че нещо ги предпазва от беда?
Младата жена въздъхна шумно.
— Едно е да вярваш, но е съвсем различно една снимка да те обсеби и ти да тръгнеш да преследваш човека на нея.
Баба й положи длан върху коляното й.
— Всеки действа откачено понякога.
— Не чак толкова откачено — настоя на своето Бет. — Има нещо плашещо…
Баба й помълча и накрая също въздъхна:
— Може би си права.
Бет се вгледа в лицето й и неочаквано се почувства напълно изтощена.
— Ще ми направиш ли една услуга?
— Каква?
— Ще се обадиш ли на директора да го помолиш да докара Бен след училище? Не искам да шофираш в това време, а и аз не съм в състояние.