- Серия
- Goosebumps (30)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- It Came from Beneath the Sink, 1995 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Елена Щерева, 2009 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,5 (× 8 гласа)
- Вашата оценка:
- Сканиране
- ehobeho (2015)
- Разпознаване и корекция
- cherrycrush (2015)
Издание:
Р.Л. Стайн. Не поглеждай под мивката!
Американска. Първо издание.
Коректор: Аглая Коцева
Агенция „Ню Импрес“, София, 2009
ISBN: 978-954-922-636-2
- — Добавяне
8
— Оооооох! — изпълнена с ужас въздишка се откърти от гърлото ми.
Усетих, че някой силно ме блъсна отзад.
Силата ме запрати на земята.
Паднах потресена и гледах как огромният клон се носи към земята, пращейки и чупейки се.
Падна на няколко стъпки от мен.
Докато се опитвах да се изправя, кутията с гъбата падна от ръката ми. Малкото същество се търкулна на тротоара.
— Спасих те! — извика Даниел. — Трябва да си ми много задължена!
Почти не го чух.
Гъбата. Виждах единствено гъбата.
Ишшш-уууу, ишшш-уууу.
Дишаше по-силно, по-бързо и по-дълбоко, отколкото я бях чувала досега.
Ишшш-уууу, ишшш-уууу.
Туптейки с малкото си сърчице. Направо подскачайки по земята от вълнение.
Туп-туп. Туп-туп.
Много странно. За малко не загинах от падащ клон. А гъбата изглеждаше наистина въодушевена.
Сякаш се радваше на злото, с което се разминах на косъм.
Сякаш моето нещастие я направи истински щастлива.
— Госпожо Вандерхоф! — извиках, втурвайки се в класната стая. — Трябва да Ви покажа нещо!
Госпожа Вандерхоф е голям мозък. На практика знае всичко за всичко.
Много е умна. И ни води на страхотни екскурзии. На Хелоуин ходихме в един страховит стар театър, за който се смята, че е обитаван от духовете на умрели актьори.
Но госпожа Вандерхоф е също и много строга. Който се халосва или говори в час, остава след часовете през цялата седмица.
Има и още нещо. Тя няма никакво чувство за хумор. Никога не съм я виждала да се усмихва.
— Вижте това, госпожо Вандерхоф — изстрелях аз и пъхнах гъбата под носа й. — Намерих го под мивката в кухнята на новата ни къща. И когато Даниел се опита да го вземе, си удари главата. А баща ми си помисли, че съм го блъснала и… и…
Госпожа Вандерхоф ме погледна над металната рамка на очилата си.
— Кет, шшшт — остро ме сряза тя. — Сега започни отначало — бавно и ясно.
Поех дълбоко въздух и започнах отначало — от деня на преместването ни до падането на клона.
— И казваш, че то пулсира и диша? — запита госпожа Вандерхоф, като ме гледаше съсредоточено.
— Да! — възкликнах аз.
— Дай да видя — каза тя и аз й подадох кутията.
С известно колебание, тя пъхна ръката си вътре и извади гъбата.
— Олеле! — въздъхнах разочарована. Гъбата изглеждаше суха и смачкана.
Не дишаше. Не пулсираше.
Госпожа Вандерхоф ме изгледа.
— Кет, какво значи всичко това? — раздразнено каза тя. — Това е най-обикновена кухненска гъба.
После направи физиономия.
— Мръсна при това!
— Грешите! — извиках пискливо и отчаяно, защото толкова исках да ми повярва. — Много повече от гъба е. Живо е. Има очи — вижте! Погледнете!
Госпожа Вандерхоф ме изгледа с присвити очи и поклати посивялата си глава.
— Аха, добре — въздъхна тя. Наведе главата си и заразглежда гъбата по-отблизо. Прокара пръсти по набръчканата й повърхност.
— Въобще не разбирам за какво говориш — каза накрая ядосано и ми махна да си отида на мястото. — Това нещо няма очи. И не е живо. То е една мръсна, изсъхнала стара гъба.
Госпожа Вандерхоф заби поглед в мен.
— Ако това е шега, Катрина, не я схващам. Въобще не я схващам.
— Но… — започнах аз.
Госпожа Вандерхоф вдигна ръка.
— Нито дума повече — нареди ми тя. Подаде ми гъбата, като я пусна в ръката ми сякаш е някакъв боклук.
Коремът ми изкъркори от разочарование.
Какво друго можех да й кажа, за да я убедя?
Рязък удар с линия по бюрото й прекъсна мислите ми.
— Ще ви върна тестовете по математика от миналата седмица — обяви госпожа Вандерхоф на класа.
Всички изпъшкаха. Изненадващият тест по степенуване беше огромен провал за всички ни.
— Успокойте се! — скара се госпожа Вандерхоф.
Протегна се към бюрото си да вземе листата с тестовете и… прищипа пръстите си в чекмеджето!
Стенейки от болка, тя изхлипа:
— Пръстите ми! Оооо, мисля, че си счупих пръстите!
Все още бях до бюрото й. Стиснала ръката си, тя се обърна към мен:
— Помогни ми, Катрина. Трябва да отида при сестрата.
Отворих й вратата на стаята. После я придружих до лекарския кабинет.
— Какво е станало? — госпожа Туичъл, училищната сестра, скочи от бюрото си и притича към нас. Бялата й колосана престилка шумолеше при всяко движение. Сестрата помогна на госпожа Вандерхоф да седне удобно.
— Пръстите ми — изпъшка госпожа Вандерхоф, стискайки зачервената си подута ръка. — Смазах ги с чекмеджето на бюрото!
— Добре — успокоително каза госпожа Туичъл. — Ще сложим лед и ще съобщя на директора да изпрати заместник в класа.
— Благодаря — изстена госпожа Вандерхоф, обръщайки се към мен. — Вече може да се върнеш в клас. Благодаря ти.
За какво ли?
Където и да ида тези дни, помислих си аз, все се случва някой да пострада, при това тежко!
Тъжно се затътрих обратно към класната стая на шести „Б“.
— Кет! Кет! — чух някой да ме вика.
Даниел тичаше откъм библиотеката, почти препъвайки се във връзките на обувките си. Направо връхлетя върху мен.
— Намерих го! — извика той без дъх. — Намерих гъбестото същество! В една книга! Знам какво е!