Серия
Goosebumps (2)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Stay Out of the Basement, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Повест
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
4,9 (× 17 гласа)
Сканиране, разпознаване и корекция
molokov (2010)

Издание:

Робърт Лоурънс Стайн. Стой далече от мазето

Редактор: Аглая Коцева

Художник на корицата: Tim Jacobus

Агенция „Ню Импрес“, 2008

ISВN 978–954–92263–2–4

 

 

Издание:

Автор: Р. Л. Стайн

Заглавие: Стой далече от мазето

Преводач: Елена Щерева

Година на превод: 2008

Език, от който е преведено: Английски

Издание: Първо

Издател: Агенция Ню Импрес

Град на издателя: София

Година на издаване: 2008

Тип: Повест

Националност: Американска

Печатница: „Симолини-94“

Редактор: Аглая Коцева

Художник: Tim Jacobus

ISBN: 978-954-92263-2-4

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/3698

  1. — Добавяне

19

Доктор Брюър заметна брадвата на рамо и се доближи до Маргарет и Кейси. Изпъшка от усилието да вдигне тежкото сечиво, лицето му почервеня, очите му се разшириха, гледаха възбудено.

— Татко, моля те! — извика Маргарет, стискайки Кейси за рамото и отстъпвайки назад към джунглата от растения в средата на помещението.

— Какво правиш! — повтори тя.

— Той не е истинският ни баща! — извика Кейси. — Казах ти да не го развързваме!

— Той е истинският ни баща! — настоя Маргарет. — Сигурна съм, че е той! — тя извърна очи към баща си, търсейки отговор.

Но той ги гледаше втренчено, а на лицето му беше изписано объркване и заплаха. Брадвата в ръцете му лъщеше под ярката светлина на лампите на тавана.

— Татко, отговори ни! — настоя Маргарет. — Отговори ни!

Преди доктор Брюър да успее да отговори, те чуха шумни бързи стъпки по стълбите на мазето.

И тримата се обърнаха към вратата и видяха в помещението с растенията да влиза един силно разтревожен доктор Брюър. Той хвана козирката на бейзболната си шапка, докато вървеше с големи крачки към двете деца.

— Какво правите тук? — извика той. — Нали ми обещахте. Ето я майка ви. Не искате ли…?

Госпожа Брюър се появи до него. Тъкмо да ги поздрави, спря и замръзна от ужас, като видя обърканата ситуация.

— Не! — изпищя тя, забелязвайки другия доктор Брюър — доктор Брюър без шапка и с брадва в ръце. — Не! — на лицето й се изписа ужас. Тя се обърна към доктор Брюър, който я бе довел вкъщи.

Той гледаше осъдително Маргарет и Кейси.

— Какво сте направили! Пуснали сте го да избяга!

— Той е баща ни! — каза Маргарет с тънко гласче, което едва позна.

— Аз съм баща ви! — извика доктор Брюър, който стоеше на прага. — Не той! Той не е вашият баща! Той дори не е човек! Той е растение!

Маргарет и Кейси ахнаха и ужасени отстъпиха назад.

— Ти си растение! — обвини го гологлавият доктор Брюър и вдигна брадвата.

— Той е опасен! — възкликна другият доктор Брюър. — Как можахте да го пуснете!

Оказали се между двамата, Маргарет и Кейси гледаха втренчено ту единия, ту другия.

Кой беше истинският им баща?