Поема
-
- 5,9 Двете кучета
- The Twa Dogs, 1786
-
- 5,7 Том О’Шентър
- Tam O’Shanter, 1790
- Сваляне на всички:
Поезия
-
- 5,8 В цъфналата ръж
- Coming Through The Rye, 1786
-
- 5,7 Високи чукари и сиви скали
- Yon Wild Mossy Mountains, 1786
-
- 5,8 Девойката, която ми постла легло
- The lass that made the bed to me, 1795
-
- 5,5 Джон Андерсън
- John Anderson, my Jo, 1789
-
- 5,7 Завръщането на войника
- The Soldier’s Return, 1793
-
- 5,3 Какво аз виждам в тоя град…
- O wat ye wha’s in yon town, 1795
-
- 5,5 Меги от мелницата
- Meg o’ the Mill, 1793
-
- 5,1 Мелничарят
- Hey, the dusty Miller, 1788
-
- 5,7 Моето щастие
- Contented Wi' Little And Cantie Wi' Mair, 1794
-
- 5,2 На един ковач
- Pegasus at Wanlockhead, 1789
-
- 4 На едно мишле
- To a Mouse, 1785
-
- 4,6 Песен за смъртта на Пег Никълсън, свещеническа кранта
- Elegy on Willie Nicol’s Mare, 1790
-
- 5,2 Прошение на Бруарската река до притежателя на земите, през които минава
- The Humble Petition Of Bruar Water, 1787
-
- 5,4 Сбогуване с Елиза
- Farewell to Eliza, 1786
-
- 5,9 Старата любов
- Auld Lang Syne
-
- 6 Таз, дето ложе ми постла
- The lass that made the bed to me, 1795
-
- 5 Червена роза
- A Red, Red Rose, 1794
- Сваляне на всички:
По-долу е показана статията за Робърт Бърнс от свободната енциклопедия Уикипедия, която може да се допълва и подобрява от своите читатели. Текстовото й съдържание се разпространява при условията на лиценза „Криейтив Комънс Признание — Споделяне на споделеното 3.0“.
| Робърт Бърнс Robert Burns | |
| шотландски поет | |
| Роден | |
|---|---|
| Починал |
Дъмфрийс, Шотландия |
| Погребан | Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия |
| Научна дейност | |
| Област | Етнография |
| Подпис | |
| Уебсайт | www.robertburns.org |
| Робърт Бърнс в Общомедия | |
Робърт Бърнс (на английски: Robert Burns) е шотландски поет, сред основоположниците на романтизма.
Той е смятан за национален поет на Шотландия и годишнината от рождението му се отбелязва по-широко от официалния национален празник на страната, денят на Свети Андрей. Стихотворението му „Scots Wha Hae“ дълго време служи за неофициален национален химн на Шотландия.
Бърнс е най-известният поет, писал на шотландски език, въпреки че голяма част от творчеството му е на английски език и на междинен шотландски диалект, по-разбираем за хората извън Шотландия. Освен оригиналното си творчество, Бърнс събира народни песни от цяла Шотландия, като често ги преработва и адаптира.
Външни препратки
- Произведения на Робърт Бърнс
- ((en)) Poems and Songs of Robert Burns в сайта на
Проект Гутенберг - ((en)) The Letters of Robert Burns в сайта на
Проект Гутенберг
- ((en)) Poems and Songs of Robert Burns в сайта на
| Тази страница частично или изцяло представлява превод на страницата Robert Burns в Уикипедия на английски. Оригиналният текст, както и този превод, са защитени от Лиценза „Криейтив Комънс – Признание – Споделяне на споделеното“, а за съдържание, създадено преди юни 2009 година – от Лиценза за свободна документация на ГНУ. Прегледайте историята на редакциите на оригиналната страница, както и на преводната страница, за да видите списъка на съавторите.
ВАЖНО: Този шаблон се отнася единствено до авторските права върху съдържанието на статията. Добавянето му не отменя изискването да се посочват конкретни източници на твърденията, които да бъдат благонадеждни. |
| |||||||||||||||||
|