Включено в книгата
Светлината на света
Немски поети от XII до XX век
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], (Пълни авторски права)
Превод от
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
5 (× 1 глас)
Обработка
NomaD (22.01.2011)

Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов

Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm

Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm

  1. — Добавяне

Всяка представа за труд бе изчезнала

с топлината на речник високо огряваше слънце

остъргваше сянката.

На оградата летвите на образцови

тънички линии губеха всяко значение. Дума не падна

нито оставена беше да падне. Щастие имаше, спря се

да пие мед, с пламтящи очи.

 

1999

Край