Включено в книгата
Светлината на света
Немски поети от XII до XX век
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], (Пълни авторски права)
Превод от
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
5 (× 1 глас)
Обработка
NomaD (22.01.2011)

Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов

Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm

Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm

  1. — Добавяне

Жълтите стени на лятото са посивели.

Врати от пушек се отвориха

в мечтата за реколтите,

които не успях да прибера,

изгниха те, преди да стигнат зрялост.

Врати от пушек се затръшнаха,

отвориха се сред гората,

изтляха в небосвода.

Ала не зърнах огън.

 

Усетих само

близостта на есента,

пътеките й, багрите,

на дивеча следите.

 

Чух кучетата,

чух гърмежи.

Крясъкът на птица

овладя пространството

помежду слънцето и пушека.

Едничко ехото се спусна

през просветващите примки

в тъмнеещата мрежа

на земята.

Ала ловец не зърнах.

 

Видях фазаните:

отнасяха мечтата

невредима

през сноповете светлина

над стълбовете дим, короните,

гората, към други ниви

зад реката.

 

1963

Край